静xSILENCE
3岁以上 · 来自北京市
2019年8月
孩子听动画片英文音频时接的话,我给录下来了。
来自:SILENCE的儿戏之言

或许是因为知道动画片不能总看,
于是,Anzu经常会要求听动画片的音频。 会神神叨叨地和音频里的故事情节互动,
会时而启动翻译模式到无法自拔,
会强行添加来自于她小小头脑里执着的联想,
然后,那些意想不到的化学反应就在小朋友和这个世界的碰撞间发生了。 有些勾起了大人看戏般的好奇或傻笑,
有些化身为亲生父母头顶上三根汗了又汗的黑线,
有些变成了看似不可理喻但属于小孩独有逻辑的解决方案。小孩儿的世界,既简单又丰富,既难懂又好玩儿。 

 以下是某天清晨,她刚睁开眼,想听Miffy动画片。
我用音频录下了她一刻不停的语言互动……她难道不累么。
我也不嫌累地把音频和动画画面合在一起,
呈现出这个小孩儿关于很多事物与观点的执念。
顺便也展示一种习得英文的可能。 视频在此,19分钟,无脑放松瘫倒地观看吧~



 
0个字符 评论
按热度
评论 ( 5 )
xiaohua518
2019年8月
举报 回复(0) 点赞(0)
分享的不错
Tracy12
2019年8月
举报 回复(0) 点赞(0)
很不错哦
妈妈网绘本王国
2019年8月
举报 回复(0) 点赞(0)
好好玩呢,还可以边学习英语,棒啊!
静xSILENCE
2019年8月
举报 回复(0) 点赞(0)
一些好玩的小点,拎出来几个,文字解读一下~

听到Miffy说"This is my dress",低头看看还赖在床上的自己,说,"Anzu has her pajamas",还问,"Isn’t it pretty"?


听到Miffy问"What are these?",至少两周没看过这个动画片的小朋友还能回想起来,回答说,"footprint"。然后就陷入了对"what are these"发音的痴迷中,傻乐着反复说了好多遍。


听到狮子吃柠檬,酸到流眼泪。Anzu说,"He need to eat some apples"。认为苹果比柠檬甜,吃口苹果就不觉得那么酸了。也是总结了自己的亲身经验。


听到毛毛虫在树叶上睡着了,大喊,"Good night mommy daddy"。处在秩序建立期的小朋友,执迷于程式化、固定套路的行为语言了。



听到Miffy说,"I'm going to the zoo with dad and mom today",赶紧收起前面还没说完的话,对我说,"Mama, let's take on the car. Mama, let's go see them. Let's go to the zoo"。然后开始编故事,"One day, Anzu and mama went to the bear, they took ride on the big marry go round and the kangaroo"。


听到Miffy一家渴了,说,"They’re be thirty"。(她最近很在意“be”的存在,they are后面一定要多加个be。) 此处,开始强行加入自己的喜好和价值观,"Miffy need to drink some juice. Miffy's drinking some juice. Miffy's pouring Miffy's juice without spilling a single drop",渴了就要喝果汁,倒果汁的时候一滴也不能洒。


听到袋鼠出现,连说了四遍"Kangaroo’s pouch","I need to put on"。她超级喜欢玩我俩假扮袋鼠,她待在我育儿袋里的游戏。


听到Miffy找到妈妈了,就口述补齐钟爱的类似放学回家找妈妈的情节,"Mama, Miffy need to go home and tell aunt"。听到汽车鸣笛滴滴,连忙刻薄地说,"Be quite",嫌吵……

听到三只小狗出现,开始过度解读小狗的想法,"Three little puppies. Mama baby puppy. Baby need to find mommy". 小狗在吃饭,她说,"Puppy need to go pee pee",对照动画画面,我才知道,小狗饭后会拉poo poo了,她应该是想说puppy need to poo poo。


听到音频里讲,"We take a bath",就意译地翻译,"他们都洗干净了"。还补充到,"They’re scrubbing"。刚顺着发音查了一下,srub这个词是搓洗的意思,我之前并不知道……


听到"It is raining",已经回忆起后面的情节,提前很多就开始说,"轰隆隆,打雷啦,轰隆隆,轰隆隆"……


再次听到袋鼠,立刻玩扮演袋鼠宝宝在育儿袋里的游戏。通常是,她坐我前面,让我用被子把她包裹住。于是,说,"Mom, I’m Joe"。袋鼠宝宝在英文里被称为the Joe,我和看她另外一个动画片时学到的。当时我没把被子给她围好,就催我,"Mom, it was be not yet!"。应该是想说it's not yet,最近超级爱用was。围好之后,迫不及待地要开始蹦,又催我,"Mama, hop! Everybody likes hop. Sally and Nick"。Sally和Nick是另外一个动画片里和袋鼠一起跳跳跳的小朋友。


听到小狗哭了,说,"Baby was crying. 弟弟哭了,他没找(到)妈妈狗"。
听到小狗说"We also like sleep with mommy",赶紧表示认同,"她叫Anzu,他们跟妈妈一起睡觉,晚安,晚安爸爸,我想抱"。




Anzu习得英文的过程和态度很大程度就是在玩,用她新学会的一些只言片语,在散落在各个生活片段里,玩出让自己乐此不疲的小小乐趣。